Hora
|
Programa
|
09:30-9:40
|
Introducción del acto y presentación
Moderador: Antonio J. Doménech (Director Programa Corea, Universidad de Málaga)
|
09:40-9:50
|
Palabras de Bienvenida
Ko Young-il (Director de Planificación y Administración, KLTI)
|
09:50-10:00
|
Palabras de Felicitación
Victor F. Muñoz (Vicerector Andalucía Tech)
|
El coreano y su literatura en español
Sesión 1: Marco General de la traducción del Coreano al español
|
|
10:00-10:30
|
El desconocido resplandor de la literatura coreana.
Enrique Benítez (Delegado Provincial de Obras Públicas y Vivienda de la Junta de Andalucía. Comentarista literario en La Opinión de Málaga )
|
10:30-11:00
|
La traducción de libros en un contexto mundial: aproximación sociológica
Juan Jesús Zaro (Catedrático de Traducción e Interpretación )
|
11:00-11:30
|
Preguntas y Respuestas
|
11:30-12:00
|
Pausa para café
|
Sesión 2: Presentación de casos
|
|
12:00-12:15
|
La Edición del Teatro Coreano en Español: Hacia una Propuesta Ecdótica.
Fernando Cid (AEO. Universidad Autónoma de Madrid)
|
12:15-12:30
|
¿Y que libro coreano me recomienda? Estudio de Caso sobre el acceso final a la literatura Coreana.
Esther Torres (Traductora y Miembro de los Grupos de Investigación InterAsia e International Studies Group)
|
12:30-12:45
|
La traducción de libros de historia coreana para la Universidad. Problemas y perspectivas de futuro
Luis Botella (Oficina de la Universidad de Incheon en la UMA)
|
12:45-13:15
|
Preguntas y Respuestas
|
13:15-13:30
|
Presentación del IV Concurso de Ensayo sobre Literatura Coreana y clausura del Seminario
Antonio J. Doménech (Director Programa Corea de la Universidad de Málaga)
|
El día 19 se celebrará en el Antiguo Conservatorio María Cristina un encuentro con dos autores coreanos, Haïlji y Kim Aeran. Cada autor presentará su obra y a continuación establecerán un diálogo con los autores españoles, Francisco Ruíz Noguera, Rosa Romojaro y Juan Francisco Ferré. Haïlji es un autor consagrado ya en Corea y que debutó en 1990 con su obra «El Camino hacia la Pista de Carreras». Por su parte, Kim Aeran debutó hace relativamente pronto, en 2005, con un libro de relatos cortos titulado «Corre, papi». Finalmente, se pasará a la lectura de pasajes de la obra de Haïlji y Kim Aeran, para terminar con la representación de una adaptación de la obra de Federico García Lorca, “Así que pasen…,” a cargo de Mu Teatro. Este encuentro con los autores empezará a las 19:00 y se estima termine a las 22:00. En cualquier caso, en los archivos adjuntos está el programa en detalle de los dos días.
29004 Malaga)
Hora
|
Programa
|
19:00-19:10
|
Introducción del acto y presentación
Moderador: Antonio Quesada (Escritor y profesor de Derecho)
|
19:10-19:15
|
Palabras de Bienvenida
Adelaida de la Calle (Rectora de la Universidad de Málaga)
|
19:15-19:30
|
Presentación de su obra literaria
Haïlji (Novelista)
|
19:30-19:45
|
Presentación de su obra literaria
Kim Aeran (Novelista)
|
19:45-20:15
|
Diálogo entre autores coreanos y españoles
Francisco Ruiz Nogueras (Poeta y Ensayista)
Rafael Ballestero (Novelista y Poeta)
Juan Francisco Ferré (Novelista)
Rosa Romojaro (Poeta)
|
20:15-20:35
|
Rapsodia
Simón Ramos (actor)
Elena Casanueva (actriz)
|
20:35-20:45
|
Presentación del IV Concurso de Ensayo sobre Literatura Coreana
Antonio J. Doménech (Director Programa Corea, UMA)
|
21:00-22:00
|
Teatro: “Así que pasen …” basada en la obra de Federico García Lorca, “Así que pasen cinco años”
Mu Teatro
|